大学原文翻译及注释 经典诵读大学全文注音( 四 )


【原文】
《秦誓》曰:“若有一介臣 。断断兮无他技 。其心休休焉 。其如有容焉 。人之有技 。若己有之;人之彦(yàn)圣 。其心好之 。不啻(chì)若自其口出 。实能容之 。以能保我子孙黎民 。尚亦有利哉!人之有技 。媢(mào)疾以恶之;人之彦圣 。而违之俾(bǐ)不通:实不能容 。以不能保我子孙黎民 。亦曰殆哉!”唯仁人放流之 。迸(bǐng)诸四夷 。不与同中国 。此谓唯仁人为能爱人 。能恶(wù)人 。见贤而不能举 。举而不能先 。命也;见不善而不能退 。退而不能远 。过也 。好(hào)人之所恶(wù) 。恶(wù)人之所好(hào) 。是谓拂人之性 。菑(zāi)必逮(dài)夫身 。是故君子有大道 。必忠信以得之 。骄泰以失之 。
【译文】《秦誓》上说:“如果有这样一个大臣 。他虽没有什么才能 。但心地诚实宽大 。能够容纳他人 。别人有才能 。如同他自己有一样;别人德才兼备 。他诚心诚意喜欢 。不只是口头上说说而已 。能够留用这人 。便能够保护我的子孙百姓 。这对百姓是多么有利啊 。如果别人有才能 。就嫉妒厌恶;别人德才兼备 。就阻拦他施展才干 。不能留用这样的人 。他不能保护我的子孙百姓 。这种人也实在是危险啊 。”只有仁德的人能把这种嫉妒贤人的人流放 。驱逐到边远地区 。使他们不能留在国家的中心地区 。这叫做只有仁德的人能够爱人 。能够恨人 。看到贤人而不举荐 。举荐了但不尽快使用 。这是怠慢 。看到不好的人却不能摈弃 。摈弃了却不能放逐到远方 。这是过错 。喜欢人所厌恶的 。厌恶人所喜欢的 。这是违背了人性 。灾害必然会降临到他的身上 。因此 。君子所有的高尚德行 。一定要忠诚老实才能够获得 。骄纵放肆便会失去 。
【原文】
生财有大道 。生之者众 。食之者寡 。为之者疾 。用之者舒 。则财恒足矣 。仁者以财发身 。不仁者以身发财 。未有上好仁而下不好义者也 。未有好义其事不终者也 。未有府库财非其财者也 。孟献子曰:“畜(xù)马乘(shèng) 。不察于鸡豚;伐冰之家 。不畜(xù)牛羊;百乘之家 。不畜(xù)聚敛之臣 。与其有聚敛之臣 。宁有盗臣 。”此谓国不以利为利 。以义为利也 。长国家而务财用者 。必自小人矣 。彼为善之 。小人之使为国家 。灾害并至 。虽有善者 。亦无如之何矣!此谓国不以利为利 。以义为利也 。
【大学原文翻译及注释 经典诵读大学全文注音】【译文】发财致富有这样一条原则:生产财富的人要多 。消耗财富的人要少;干得要快 。用得要慢 。这样就可以永远保持富足了 。有德行的人会舍财修身 。没有德行的人会舍身求财 。没有居上位的人喜爱仁慈而下位的人不喜爱忠义的;没有喜爱忠义而完不成自己事业的;没有国库里的财富最终不归属于国君的 。孟献子说:“拥有一车四马的人 。不应计较一鸡一猪的财物;卿大夫家不饲养牛羊;拥有马车百辆的人家 。不豢养收敛财富的家臣 。与其有聚敛民财的家臣 。还不如有盗贼式的家臣 。”这是说 。国家不应把财物当做利益 。而应把仁义作为利益 。掌管国家大事的人只致力于财富的聚敛 。这一定是来自小人的主张 。假如认为这种做法是好的 。小人被用来为国家服务 。那么灾害就会一起来到 。纵使有贤臣 。也无济于事啊!这就是说国家不要把财利当做利益 。而应把仁义当做利益 。