
文章插图
海岛大亨的台湾翻译就叫做总统万岁……虽然意思没差 。却给人一种廉价口水话的感觉 。
坑人

文章插图
这个游戏原名叫Pit People 。直译的确是“坑人”……不能全怪翻译 。
鬼见愁
你肯定想不到鬼见愁是“Devil May Cry”的台湾译名 。也就是鬼泣……

文章插图
不得不说 。这个名字初见很雷人 。听久了却觉得很贴切、很本土 。不过这个译名仅在鬼泣1中使用过 。从二代开始台湾将它定名为恶魔猎人 。
【你见过哪些很“沙雕”的中文游戏译名?】我是一个专注核心向游戏的老玩家 。觉得这个回答有帮到你就点个赞吧 。顺便关注一下 。
- 国内做财务机器人的公司有哪些?
- 在股票k线和分时图上有哪些特征表明股票洗盘快要结束?
- 国内有哪些优秀的AI电销机器人开发公司?
- 主力洗盘和出货K线形态有哪些?
- 波士顿公司的机器人因为其漂亮的后空翻成了网红,开发机器人的知名创业公司有哪些?
- 庄家洗盘的方法有哪些,如何判断股票洗盘结束的起爆点?
- 新鲜山楂怎么晒山楂干
- 主力洗盘和出货太像,有哪些有效识别的办法?
- 网址导航类网站页面怎么做?
- 主力洗盘方式都有哪些?要怎么去判断?
