读《列子》有什么好处?( 五 )


孟家父子满脸怒色顿时消失 。说:“我们懂啦 。你不要再说了!”
第九部分
原文
晋文公①出会 。欲伐卫 。公子锄仰天而笑 。公问何笑 。曰:“臣笑邻之人有送其妻适私家②者 。道见桑妇 。悦而与言 。然顾视其妻 。亦有招之者矣 。臣窃笑此也 。”
公寤③其言 。乃止 。引师而还 。未至 。而有伐其北鄙者矣 。
注释
①晋文公:春秋时晋国君 。名重耳 。公元前636—前628年在位 。曾在践土(今河南荥阳东北)大会诸侯 。成为霸主 。
②私家:娘家 。也指姊妹夫家 。
③寤:醒悟 。
译文
晋文公率兵出国 。会合诸侯 。准备攻打卫国 。公子锄在一旁仰天大笑 。晋文公问他笑什么 。他说:“我笑我的邻人 。他送妻子回娘家 。半路上看见一个采桑的妇人 。不觉产生好感 。就同她谈笑起来 。可是回头看自己的妻子 。也正有别的男人在招引她 。我暗自笑这件事呢 。”
晋文公领悟他话中的意思 。于是放弃了出兵的计划 。当他率领军队回国 。还没有回到晋国 。发现果然有别的国家正举兵进犯晋国北部边境 。
第十部分
原文
晋国苦盗 。有郄雍①者 。能视盗之貌 。察其眉睫之间 。而得其情 。晋侯使视盗 。千百无遗一焉 。晋侯大喜 。告赵文子曰:“吾得一人 。而一国盗为尽矣 。奚用多为?”文子曰:“吾君恃伺察而得盗 。盗不尽矣 。且郄雍必不得其死焉 。”俄而群盗谋曰:“吾所穷者郄雍也 。”遂共盗而残②之 。
晋侯闻而大骇 。立召文子而告之曰:“果如子言 。郄雍死矣!然取盗何方?”文子曰:“周谚有言:察见渊鱼者不祥 。智料③隐匿者有殃 。且君欲无盗 。莫若举贤而任之;使教明于上 。化行于下 。民有耻心 。则何盗之为?”于是用随会知政④ 。而群盗奔秦焉 。
注释
①郄(xì)雍:人名 。
②残:杀害 。
③智料:以智慧来料算 。
④随会:人名 。知政:主持政事 。
译文
晋国苦于强盗之害 。有个名叫郄雍的人 。能够审视强盗的相貌 。察看他们的神色而获得真情 。晋侯派他去辨认强盗 。千百个当中没有一个漏网的 。晋侯大喜 。告诉赵文子说:“我得到一个人 。差不多一国的强盗都被除干净了 。还要用那么多人干什么呢?”文子说:“主上依靠伺察来捕捉强盗 。强盗是捉不完的 。而且郄雍必将不得好死 。”过了不久 。强盗们聚集商议说:“把我们逼得走投无路的人就是郄雍 。”于是他们一同绑架郄雍并把他杀害了 。
晋侯听到消息大为惊骇 。立刻召见赵文子 。对他说:“果然像你说的那样 。郄雍死啦!可是究竟用什么方法来捕捉强盗呢?”文子说:“周人的谚语说:能够看见深潭中游鱼的人定不吉祥 。以智巧算出隐藏者的人必有灾殃 。您要想消除盗贼之害 。不如选拔有才德的人加以任用;使政教昌明于上 。良好风气形成于下 。人民有了羞耻之心 。还会去做什么强盗呢?”于是 。晋侯便任用随会主持政事 。强盗就成群地逃往秦国去了 。
第十一部分
原文
人有亡扶①者 。意其邻之子 。视其行步 。窃也;颜色 。窃也;言语 。窃也;动作态度 。无为而不窃也 。俄而抇②其谷而得其 。他日复见其邻人之子 。动作态度无似窃者 。
注释
①音 fū(夫) 。又读 fǔ(府) 。通“斧” 。
②抇(hú):本作“拇” 。作“掘”解 。
译文
有一个人丢失一把斧子 。他怀疑是邻家的儿子偷走了 。看他邻居儿子走路的姿势 。像是偷斧子的;面部表情 。像是偷斧子的;言谈话语 。像是偷斧子的;所有的动作态度 。无不像是一个偷斧子的人 。不久 。这个人在山谷里掘土 。找到了自己丢失的斧子 。第二天 。他又看见邻家的儿子 。动作和态度再也没有一点像偷斧子的人了 。
第十二部分
原文
白公胜虑乱① 。罢朝而立 。倒杖策② 。上贯颐③ 。血流至地而弗知也 。郑人闻之曰:“颐之忘 。将何不忘哉?”意之所属著④ 。其行足踬株埳⑤ 。头抵植木 。而不自知也 。
注释
①虑乱:谋划作乱 。
②杖策:马棰 。古代用以鞭马的杖 。杖头有尖锐的铁刺 。
③(zhuì)上贯颐:马棰端的铁针向上刺穿了下巴 。。马棰头上的铁刺 。
④属(zhǔ)著:高度专注的意思 。属 。专注 。著 。依着 。附着 。
⑤踬(zhì):被绊倒 。株:露出地面的树桩 。埳:同“坎” 。凹坑 。
译文