exciting和excited

Exciting和excited都表示兴奋的意思 。其中exciting是形容词,表示“令人兴奋的、激动人心的”,可用于描述事物或场景;而excited是过去分词,表示“感到兴奋的、激动的”,一般用于人或动物,强调主体的情感状态 。例如,看到电影的结局很exciting,会让人感到excited 。在语境中,两者的用法是略有不同的,需要根据具体情况进行判断 。

exciting和excited

文章插图
excited 和exciting 的区别一、含义不同
excited表示自己本身 *** 激动,可以理解成“感到...";exciting表示使别人感到 *** 激动,可以理解成“使别人..."
1、this is a very exciting movie或者this movie is very exciting
这个电影很 ***。
2、I feel very excited about this movie, I can't wait to watch it
我觉得这部电影非常 ***。忍不住要观看了 。

二、读音不同
excited:英 [?k?sa?t?d] 美 [?k?sa?t?d]
【exciting和excited】exciting:英 [?k?sa?t??] 美 [?k?sa?t??]
三、主语不同
exciting主语是物或事;excited主语为人较多 。
1、They waited and waited for something exciting to happen.
他们等啊等啊,等待着激动人心的事情发生 。
2、The children were excited about opening their presents.
孩子们对打开礼物感到兴奋不已 。
扩展资料
同义词:

一、hot-blooded
英 [?h?t?bl?d?d] 美 [?hɑt?bl?d?d]
adj.热血的,血气方刚的,激动的
Ahot-bloodedpersonisonewhoeasilyshowsstrongfeelings.
一个易激动的人经常会表现出强烈的感情 。
二、fevered
英 [?fi:v?d] 美 [?fi:v?rd]
adj.发烧的,激昂的,激动的
ThedyingmanraisedhisfeveredeyesgratefullytotheDon.
快要死的人感激地向堂抬起他激动的眼睛 。

excite,excited,exciting意思及用法的区别
excite 动词,意为“(使)兴奋;激发;唤起”,其形容词为excited和exciting 。
excited 形容词,表示“兴奋的”,指人、物对......感到兴奋,是(主动地感到)兴奋的
exciting 形容词,表示“令人兴奋的;使人激动的”,指人、事、物本身让人兴奋、激动
试比较: Are you excited about going to Beijing? 你要去北京了,感到兴奋吗?
He told us an exciting story yesterday.他昨天给我们讲了一个使人激动的故事 。
It's nothing to get excited about. 这没什么可值得激动的 。
I've got an exciting piece of work. 我得到了一份令人兴奋的工作 。
基本句型:
物+ 动词 + 人 The book interests me.= 物 + be V-ing to + 人 The book is interesting to me.= 人+ be V-ed 介 + 物 I am interested in the book.
excited与exciting区别:
1、excited
形容词:激发的;兴奋的,激动的;活跃的;受 *** 的;
动词:使兴奋( excite的过去式和过去分词);
[例句]I'm veryexcitedabout the possibility of playing for England's firstteam
想到可能为英格兰首屈一指的球队效力,我非常兴奋 。
2、exciting
形容词: 使人兴奋的,令人激动的;
动词:*** (excite的现在分词);
[例句]The race itself is veryexciting
比赛本身非常 ***。
两者都是形容词,但用法不一样excited是兴奋的,激动的,而exciting是使人激动的,令人兴奋的,excited修饰人或带有拟人手法的物,exciting修饰物。


excited一般指人很激动,修饰人
exciting一般指令人激动的东西,修饰物如exciting news
这里涉及到了动词的ing形式和ed形式的区别 。他们在做定语或表语时,我们可以从下面三个角度去分析 。
1 。-ing表示性质、特征、特点 。翻译成汉语时,常常翻译成“令人 。。。。”而-ed表示状态 。翻译成汉语时,常常翻译成“感到 。。。”