登州典故 登州海市文言文( 二 )


注释:
1.登州:指现在山东蓬莱、栖霞以东一带 。
2.台观:古时宫殿前的高台,台上建楼观 。
3.城碟:指城郭上的女墙(城墙上的矮墙) 。
4.冠盖:旧指做官人的冠服和他们车乘的篷盖
5驿舍:驿站 。古代人乘马传递信件叫“马传”,马停息的地方叫“驿站” 。
阅读提示:
本文开篇以精练的语言描述了登州海市的奇特景观 。然后引用民间关于海市是“蛟蜃之气所为”的说法 。作者对这种说法表示了怀疑,并以欧阳修的亲眼所见,和当地老人的叙述进一步核实了海市现象 。在科学技术尚不发达的古代,沈括能够不信传言,以事实求是的态度记录登州海市的自然景观,这种精神是可贵的!
3. 海市的文言文
苏轼 《海市》
予闻登州海市旧矣,父老云:尝出于春夏,今岁晚,不复见矣 。予到官五日而去,以不见为恨,祷于海神广大德王之庙 。明日见焉,乃作此诗 。东方云海空复空,群仙出没空明中 。荡摇浮世生万象,岂有贝阙藏珠宫! 心知所见皆幻影,敢以耳目烦神工 。岁寒水冷天地闭,为我起蛰鞭鱼龙 。重楼翠阜出霜晓,异事惊倒百岁翁 。人间所得容力取,世外无物谁为雄 。率然有请不我拒,信我人厄非天穷 。潮阳太守南迁归,喜见石廪堆祝融 。自言正直动山鬼,岂知造物哀龙钟 。信眉一笑岂易得,神之报汝亦已丰 。斜阳万里孤鸟没,但见碧海磨青铜 。新诗绮语亦安用,相与变灭随东风 。
袁可立《观海市》
甲子仲夏登署中楼观海市 并序 (明〕袁可立 余建牙东牟,岁华三易,每欲寓目海市,竟为机务缨缠,罔克一觐 。甲子春,方得旨予告,因整理诸事之未集 。又两阅月,始咸结局,于是乃有暇晷 。仲夏念一日,偶登署中楼,推窗北眺,于平日沧茫浩渺间俨然见一雄城在焉 。因遍观诸岛,咸非故形,卑者抗之,锐者夷之;宫殿楼台,杂出其中 。谛观之,飞檐列栋,丹垩粉黛,莫不具焉 。纷然成形者,或如盖,如旗,如浮屠,如人偶语,春树万家,参差远迩,桥梁洲渚,断续联络,时分时合,乍现乍隐,真有画工之所不能穷其巧者 。世传蓬菜仙岛,备诸灵异,其即此是欤?自已历申,为时最久,千态万状,未易弹述 。岂海若缘余之将去而故示此以酬夙愿耶?因作诗以记其事云 。登楼披绮疏,天水色相溶 。云霭洚无际,豁达来长风 。须臾蜃气吐,岛屿失恒踪 。茫茫浩波里,突忽起崇墉 。坦隅遇如削,瑞采郁葱葱 。阿阁叠飞槛,烟霄直荡胸 。遥岑相映带,变幻纷不同 。峭壁成广阜,平峦秀奇峰 。高下时翻覆,分合瞬息中 。云林荫琦坷,阳麓焕丹丛 。浮屠相对峙,峥嵘信鬼工 。村落敷洲渚,断岸驾长虹 。人物出没间,罔辨色与空 。倏显还倏隐,造化有元功 。秉钺来渤海,三载始一逢 。纵观临已申,渴肠此日充 。行矣感神异,赋诗愧长公 。
希望对你有帮助 ,!

登州典故 登州海市文言文

文章插图
海市蜃楼登州文言文翻译1. 海市蜃楼文言文 登州译文
海市蜃楼文言文
原文:
登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市” 。或日“蛟蜃之气所为”,疑不然也 。欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声一一可辨,其说甚详,此不具记 。问本处父老,云:“二十年前尝昼过县,亦历历见人物 。”土人亦谓之“海市,”与登州所见大略相类也 。
译文:
在登州的海上,有时候会出现云雾空气,象宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市” 。有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的 。”(我)怀疑不是这样的 。欧阳文忠曾经河朔去出使 ,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说的非常详细,这里不详细摘录了 。询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也能清楚的看见人与物 。”当地人也称这(种景象)为“海市” 。和登州所看见的大致上相同 。