When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars
袁可嘉译<当你老了>
当你老了,头白了,睡意昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞 。
- 在A股里,真正的人工智能龙头除了科大讯飞,还有哪几个?
- 波士顿公司的机器人因为其漂亮的后空翻成了网红,开发机器人的知名创业公司有哪些?
- 新鲜山楂吃了有什么好处
- 高位十字星是好是坏?
- 用了过期的化妆品会怎样
- 难道反弹行情就这么结束了吗?明日10月14日股市还会涨吗?
- 吃了发黄的西兰花会中毒吗
- 石榴变质吃了会中毒吗
- 阿胶固元糕过期了还能吃吗
- 金针菇洗了没煮隔夜还能吃吗
